|
ATTENDERE...Ricerca Collane in corso...
Pagine: [1] 2 3
|
|
|
Autore |
Discussione: Aiutante madre lingua cercasi (letto 6145 volte) |
| |
|
|
Aiutante madre lingua cercasi « data: 14 Dicembre 2012, 19:09:26 » |
|
Ragazzi, il mio inglese è alquanto scadente...sto sistemando alcune trame di libri a cui sono molto affezionato e in italiano questa è introvabile: "Il Cibo degli Dei" di Wells. Chi mi aiuta a tradurre per benino questo testo che poi lo mettiamo nella scheda libro come trama? Il senso l'ho capito ma vorrei fosse scritto con le parole giuste... Two stuffy English scientists, always looking to further their scientific knowledge, create a substance called Herakleophorbia, which in its fourth incarnation – known as Herakleophorbia IV – has the special ability of making things increase greatly in size. As the scientists begin experimentation on some chicks, the substance is misused by some “country folk” who don’t take it seriously and soon Herakleophorbia IV is running rampant throughout England and then across the globe, creating giant plants and animals that wreak havoc on the land and then the people. Then the first giant babies are revealed and for the first time humanity has to contend with the existence of a new race of giant people. How humanity deals with this shocking new creation is revealed in The Food of the Gods and How it Came to Earth.
In palio un Ticket restaurant UM da usufruire a casa mia quando vi pare!
Il GT
|
|
Loggato |
|
Ognuno vale uno, ma chi non partecipa vale zero. |
|
|
| |
|
|
Re:Aiutante madre lingua cercasi « Rispondi #1 data: 14 Dicembre 2012, 21:14:50 » |
|
Citazione da: TRIFIDE-GT il 14 Dicembre 2012, 19:09:26 Ragazzi, il mio inglese è alquanto scadente...sto sistemando alcune trame di libri a cui sono molto affezionato e in italiano questa è introvabile: "Il Cibo degli Dei" di Wells. Chi mi aiuta a tradurre per benino questo testo che poi lo mettiamo nella scheda libro come trama? Il senso l'ho capito ma vorrei fosse scritto con le parole giuste...
Two stuffy English scientists, always looking to further their scientific knowledge, create a substance called Herakleophorbia, which in its fourth incarnation – known as Herakleophorbia IV – has the special ability of making things increase greatly in size. As the scientists begin experimentation on some chicks, the substance is misused by some “country folk” who don’t take it seriously and soon Herakleophorbia IV is running rampant throughout England and then across the globe, creating giant plants and animals that wreak havoc on the land and then the people. Then the first giant babies are revealed and for the first time humanity has to contend with the existence of a new race of giant people. How humanity deals with this shocking new creation is revealed in The Food of the Gods and How it Came to Earth. In palio un Ticket restaurant UM da usufruire a casa mia quando vi pare!
Il GT
| Due boriosi scienziati inglesi, sempre alla ricerca di implementare la loro conoscenza scientifica, creano una sostanza chiamata Herakleophorbia, che nel suo quarto sviluppo, conosciuto come Herakleophorbia IV, ha la speciale abilità di ingrandire grandemente le cose. Mentre gli scienziati cominciano la sperimentazione su alcuni pulcini, la sostanza è usata in modo improprio da un contadino, il quale non prende molto seriamente la cosa, e presto la Herakleophorbia IV si sviluppa prima attraverso l'Inghilterra e poi nell'intero globo, creando piante ed animali giganteschi che creano scompiglio prima nell'ambiente e poi nella gente. Quando appaiono i primi bambini giganti l'umanità deve contendere la propria esistenza ad una nuova razza: I Giganti. Come l'umanità affronta questa nuova incredibile creazione è rivelata nel romanzo "Il cibo degli dei e come giunse sulla Terra". Spero ti piaccia la traduzione rovigota, avevo già preso un paio di grappini da mio cognato.
|
« Ultima modifica: 14 Dicembre 2012, 21:29:51 di waferdi » |
Loggato |
|
******************************************** Traduttore di: 'Fratello della Nave' di Aliette De Bodard; 'Veritas' di Robert Reed; 'La Stanza delle Anime Perdute' della Rusch. Co-traduttore di 'Santiago' di Resnick; di 'Oggi sono Paul' di Shoemaker pubblicato su Quasar, e di 'Base di Settore: Venice' della Rusch. Nel 2020 di M.D.Rivera 'Nel Buio tra le stelle' e 'Il velo delle stelle'. |
|
|
| |
|
|
Re:Aiutante madre lingua cercasi « Rispondi #2 data: 14 Dicembre 2012, 22:21:39 » |
|
Tse dilettanti... Io mi fido di più della traduzione di Google translate: Due scienziati inglesi soffocante, sempre in cerca di approfondire le loro conoscenze scientifiche, creare una sostanza chiamata Herakleophorbia, che nella sua quarta incarnazione - noto come Herakleophorbia IV - ha la capacità speciale di rendere le cose aumentare notevolmente di dimensioni. Come gli scienziati iniziano la sperimentazione su alcuni pulcini, la sostanza di abuso da parte di alcuni "contadini" che non lo prendono sul serio e presto Herakleophorbia IV è in esecuzione dilagante in tutta l'Inghilterra e poi in tutto il mondo, la creazione di piante giganti e animali che causano danni la terra e poi la gente. Poi i bambini si rivelano primo gigante e per la prima volta l'umanità deve fare i conti con l'esistenza di una nuova razza di persone giganti. Come offerte umanità con questa creazione nuova scioccante è rivelato in Il Cibo degli Dei e come è venuto sulla Terra.
Molto intrigante ed efficace anche la traduzione del testo proposta da SYSTRANet: Due scienziati inglesi soffocanti, guardanti sempre per avanzare la loro conoscenza scientifica, creano una sostanza chiamata Herakleophorbia, nella sua quarta incarnazione – conosciuta come Herakleophorbia IV – che l'abilità speciale di fabbricazione dell'aumento di cose notevolmente nella dimensione. Poichè gli scienziati cominciano la sperimentazione su alcuni pulcini, la sostanza è abusata di da un certo “country folk„ chi non lo prendono seriamente e presto Herakleophorbia IV sarà governare sfrenato in tutto l'Inghilterra e poi attraverso il globo, creante le piante e gli animali giganti che provocano la distruzione sulla terra e poi sulla gente. Poi i primi bambini giganti sono rivelati e per la prima volta l'umanità deve contendersi con l'esistenza di nuova corsa della gente gigante. Come gli affari di umanità con questa nuova creazione scioccante è rivelato nell'alimento dei e come è venuto a terra.Ma la migliore mi pare quella di "Reverso": Due scienziati inglesi soffocanti, mentre guardando favorire la loro conoscenza scientifica sempre, crei una sostanza chiamata Herakleophorbia che nella sua quarta incarnazione. noto come Herakleophorbia IV. ha l'abilità speciale di fare cose di aumentare grandemente in taglia. Come gli scienziati cominciano la sperimentazione su dei pulcini, la sostanza è adoperata male da del "popolo di paese" che non lo prende Herakleophorbia IV seriamente e presto sta correndo rampante in tutta l'Inghilterra e poi attraverso il globo, creando piante giganti ed animali che sfogano devastazione sulla terra e poi le persone. Poi i primi bambini di gigante sono rivelati e l'umanità deve per la prima volta contendere con l'esistenza di una corsa nuova di persone giganti. Come l'umanità tratta con questa creazione nuova e scandalosa è rivelato in Il Cibo dei Dei e ComeQuest'ultima purtroppo è tagliata e per poterla avere completa occorre "registrarsi" (e, visti i risultati, chi non lo farebbe?)... Ai spik inglisc!
|
« Ultima modifica: 14 Dicembre 2012, 22:22:07 di maxpullo » |
Loggato |
|
Un tempo questo forum era tutta campagna... |
|
|
| |
|
|
Re:Aiutante madre lingua cercasi « Rispondi #3 data: 14 Dicembre 2012, 23:07:07 » |
|
Citazione da: waferdi il 14 Dicembre 2012, 21:14:50
Citazione da: TRIFIDE-GT il 14 Dicembre 2012, 19:09:26 Ragazzi, il mio inglese è alquanto scadente...sto sistemando alcune trame di libri a cui sono molto affezionato e in italiano questa è introvabile: "Il Cibo degli Dei" di Wells. Chi mi aiuta a tradurre per benino questo testo che poi lo mettiamo nella scheda libro come trama? Il senso l'ho capito ma vorrei fosse scritto con le parole giuste...
Two stuffy English scientists, always looking to further their scientific knowledge, create a substance called Herakleophorbia, which in its fourth incarnation – known as Herakleophorbia IV – has the special ability of making things increase greatly in size. As the scientists begin experimentation on some chicks, the substance is misused by some “country folk” who don’t take it seriously and soon Herakleophorbia IV is running rampant throughout England and then across the globe, creating giant plants and animals that wreak havoc on the land and then the people. Then the first giant babies are revealed and for the first time humanity has to contend with the existence of a new race of giant people. How humanity deals with this shocking new creation is revealed in The Food of the Gods and How it Came to Earth. In palio un Ticket restaurant UM da usufruire a casa mia quando vi pare!
Il GT
|
Due boriosi scienziati inglesi, sempre alla ricerca di implementare la loro conoscenza scientifica, creano una sostanza chiamata Herakleophorbia, che nel suo quarto sviluppo, conosciuto come Herakleophorbia IV, ha la speciale abilità di ingrandire grandemente le cose. Mentre gli scienziati cominciano la sperimentazione su alcuni pulcini, la sostanza è usata in modo improprio da un contadino, il quale non prende molto seriamente la cosa, e presto la Herakleophorbia IV si sviluppa prima attraverso l'Inghilterra e poi nell'intero globo, creando piante ed animali giganteschi che creano scompiglio prima nell'ambiente e poi nella gente. Quando appaiono i primi bambini giganti l'umanità deve contendere la propria esistenza ad una nuova razza: I Giganti. Come l'umanità affronta questa nuova incredibile creazione è rivelata nel romanzo "Il cibo degli dei e come giunse sulla Terra".
Spero ti piaccia la traduzione rovigota, avevo già preso un paio di grappini da mio cognato.
| ehhhh........ sempre detto che l'alcool scioglie la lingua, vero biscottino? sei il migliore!!!! MAxpullo sei unico!!!
|
« Ultima modifica: 14 Dicembre 2012, 23:08:09 di darkowl » |
Loggato |
|
Nel corso degli eventi non esistono coincidenze, ma solo eventi necessari a creare il futuro |
|
|
| |
|
|
Re:Aiutante madre lingua cercasi « Rispondi #4 data: 14 Dicembre 2012, 23:08:16 » |
|
Citazione da: maxpullo il 14 Dicembre 2012, 22:21:39 Tse dilettanti... Io mi fido di più della traduzione di Google translate:
Due scienziati inglesi soffocante, sempre in cerca di approfondire le loro conoscenze scientifiche, creare una sostanza chiamata Herakleophorbia, che nella sua quarta incarnazione - noto come Herakleophorbia IV - ha la capacità speciale di rendere le cose aumentare notevolmente di dimensioni. Come gli scienziati iniziano la sperimentazione su alcuni pulcini, la sostanza di abuso da parte di alcuni "contadini" che non lo prendono sul serio e presto Herakleophorbia IV è in esecuzione dilagante in tutta l'Inghilterra e poi in tutto il mondo, la creazione di piante giganti e animali che causano danni la terra e poi la gente. Poi i bambini si rivelano primo gigante e per la prima volta l'umanità deve fare i conti con l'esistenza di una nuova razza di persone giganti. Come offerte umanità con questa creazione nuova scioccante è rivelato in Il Cibo degli Dei e come è venuto sulla Terra.
Molto intrigante ed efficace anche la traduzione del testo proposta da SYSTRANet:
Due scienziati inglesi soffocanti, guardanti sempre per avanzare la loro conoscenza scientifica, creano una sostanza chiamata Herakleophorbia, nella sua quarta incarnazione – conosciuta come Herakleophorbia IV – che l'abilità speciale di fabbricazione dell'aumento di cose notevolmente nella dimensione. Poichè gli scienziati cominciano la sperimentazione su alcuni pulcini, la sostanza è abusata di da un certo “country folk„ chi non lo prendono seriamente e presto Herakleophorbia IV sarà governare sfrenato in tutto l'Inghilterra e poi attraverso il globo, creante le piante e gli animali giganti che provocano la distruzione sulla terra e poi sulla gente. Poi i primi bambini giganti sono rivelati e per la prima volta l'umanità deve contendersi con l'esistenza di nuova corsa della gente gigante. Come gli affari di umanità con questa nuova creazione scioccante è rivelato nell'alimento dei e come è venuto a terra.
Ma la migliore mi pare quella di "Reverso":
Due scienziati inglesi soffocanti, mentre guardando favorire la loro conoscenza scientifica sempre, crei una sostanza chiamata Herakleophorbia che nella sua quarta incarnazione. noto come Herakleophorbia IV. ha l'abilità speciale di fare cose di aumentare grandemente in taglia. Come gli scienziati cominciano la sperimentazione su dei pulcini, la sostanza è adoperata male da del "popolo di paese" che non lo prende Herakleophorbia IV seriamente e presto sta correndo rampante in tutta l'Inghilterra e poi attraverso il globo, creando piante giganti ed animali che sfogano devastazione sulla terra e poi le persone. Poi i primi bambini di gigante sono rivelati e l'umanità deve per la prima volta contendere con l'esistenza di una corsa nuova di persone giganti. Come l'umanità tratta con questa creazione nuova e scandalosa è rivelato in Il Cibo dei Dei e Come
Quest'ultima purtroppo è tagliata e per poterla avere completa occorre "registrarsi" (e, visti i risultati, chi non lo farebbe?)...
Ai spik inglisc!
| Prova a mischiare le tre e vediamo se ne esce qualcosa di leggibile
|
|
Loggato |
|
******************************************** Traduttore di: 'Fratello della Nave' di Aliette De Bodard; 'Veritas' di Robert Reed; 'La Stanza delle Anime Perdute' della Rusch. Co-traduttore di 'Santiago' di Resnick; di 'Oggi sono Paul' di Shoemaker pubblicato su Quasar, e di 'Base di Settore: Venice' della Rusch. Nel 2020 di M.D.Rivera 'Nel Buio tra le stelle' e 'Il velo delle stelle'. |
|
|
| |
|
|
Re:Aiutante madre lingua cercasi « Rispondi #5 data: 14 Dicembre 2012, 23:08:45 » |
|
Citazione da: TRIFIDE-GT il 14 Dicembre 2012, 19:09:26 Ragazzi, il mio inglese è alquanto scadente...sto sistemando alcune trame di libri a cui sono molto affezionato e in italiano questa è introvabile: "Il Cibo degli Dei" di Wells. Chi mi aiuta a tradurre per benino questo testo che poi lo mettiamo nella scheda libro come trama? Il senso l'ho capito ma vorrei fosse scritto con le parole giuste...
Two stuffy English scientists, always looking to further their scientific knowledge, create a substance called Herakleophorbia, which in its fourth incarnation – known as Herakleophorbia IV – has the special ability of making things increase greatly in size. As the scientists begin experimentation on some chicks, the substance is misused by some “country folk” who don’t take it seriously and soon Herakleophorbia IV is running rampant throughout England and then across the globe, creating giant plants and animals that wreak havoc on the land and then the people. Then the first giant babies are revealed and for the first time humanity has to contend with the existence of a new race of giant people. How humanity deals with this shocking new creation is revealed in The Food of the Gods and How it Came to Earth.
In palio un Ticket restaurant UM da usufruire a casa mia quando vi pare!
Il GT
| Se vuoi lezioni di lingua la rispolveriamo assieme!!!
|
|
Loggato |
|
Nel corso degli eventi non esistono coincidenze, ma solo eventi necessari a creare il futuro |
|
|
| |
|
|
Re:Aiutante madre lingua cercasi « Rispondi #6 data: 15 Dicembre 2012, 08:51:45 » |
|
Aggiudicata la trama del Waferino, a lui va anche il Buono Pasto per un ossobuco col risotto, quello che mi ha avanzato la Fata domenica dei 5 che si è pappata. Un Buono Wellness in omaggio alla gufetta Darkowl con lezione di lingua tirannica a sua insaputa. Un Buono Hi-Tech a Maxpullo per la traduzione esilarante dei suoi sistemi automatici. Grazie ragazzi!
|
|
Loggato |
|
Ognuno vale uno, ma chi non partecipa vale zero. |
|
|
| |
|
|
Re:Aiutante madre lingua cercasi « Rispondi #7 data: 17 Dicembre 2012, 16:08:20 » |
|
Ehm... Sua Maestà Trifidica, che ne dite di buttare in pasto al Wafer ogni tanto un brano originale di "Judas unchained" di P. F. Hamilton in cinquecento comode rate mensili da tradursi in quattro anni? Arriveremmo comunque prima di Urania, no?
|
|
Loggato |
|
Sto leggendo "Salvation - La rovina dei mondi" di P. F. Hamilton - U. Jumbo n. 30
|
|
|
| |
| |
|
|
Re:Aiutante madre lingua cercasi « Rispondi #9 data: 17 Dicembre 2012, 17:00:28 » |
|
LI ho presi in mano: 988 pagine di carta come gli Urania il primo e 1235 il secondo e di misure più grandi se i Maya hanno un'altra fine del mondo dopo questa del 21 prossimo, e scopri il vaccino della "VOGLIA DI LAVORARE SALTAMI ADDOSSO" vedremo di fare qualcosa Intanto ti do la IV di copertina: L'anno è il 2380. Il Commonwealth Intersolare, una sfera di di stelle che contiene più di seicento mondi interconnessi tra di loro da una rete di trasporto conosciuta come "wormholes". All'estremità del Commonwealth l'astronomo Dudley Bose osserva l'impossibile: ad oltre mille anni-luce di distanza una stella...scompare. Essendo la località troppo lontana da essere raggiunta tramite wormhole, la "Second Chance", un'astronave più veloce della luce comandata da Wison Klime, un cinque volte ringiovanito ex pilota della Nasa, è inviata a scoprire che cosa sia accaduto e se il tutto può rappresentare un pericolo. Si oppongono alla missione i "Guardiani del'Individualità" guidati da Bradley Johansspn. Appena dopo la partenza Kime scopre che nell'equipaggio ci sono degli infiltrati. Ma abbastanza presto ha altre preoccupazioni. A metà strada della sua destinazione qualcosa di incredibile sta aspettando: una scoperta mortale che scatenandosi cercherà di distruggere il Commonwealth e l'umanità stessa. Tenetevi la voglia
|
« Ultima modifica: 18 Dicembre 2012, 00:16:05 di waferdi » |
Loggato |
|
******************************************** Traduttore di: 'Fratello della Nave' di Aliette De Bodard; 'Veritas' di Robert Reed; 'La Stanza delle Anime Perdute' della Rusch. Co-traduttore di 'Santiago' di Resnick; di 'Oggi sono Paul' di Shoemaker pubblicato su Quasar, e di 'Base di Settore: Venice' della Rusch. Nel 2020 di M.D.Rivera 'Nel Buio tra le stelle' e 'Il velo delle stelle'. |
|
|
| |
|
|
Re:Aiutante madre lingua cercasi « Rispondi #10 data: 18 Dicembre 2012, 10:17:37 » |
|
Porca miseria, come sei crudele!
|
|
Loggato |
|
Sto leggendo "Salvation - La rovina dei mondi" di P. F. Hamilton - U. Jumbo n. 30
|
|
|
| |
| |
|
|
Re:Aiutante madre lingua cercasi « Rispondi #12 data: 19 Dicembre 2012, 18:20:05 » |
|
|
|
Loggato |
|
Nel corso degli eventi non esistono coincidenze, ma solo eventi necessari a creare il futuro |
|
|
| |
|
|
Re:Aiutante madre lingua cercasi « Rispondi #13 data: 28 Dicembre 2012, 10:51:34 » |
|
Rieccomi con un altro brano da tradurre per aggiornate il libro "Solo un trilione" di Asimov, forza e coraggio che il Buon Dottore non può attendere... chi è che si cimenta??? GT-l'Ignorante
Trama The ti<x>tle of this book stems from the fact that its author, an old hand at writing stories of science, both factual and non-factual, for the general reader is fascinated by the imagination-stretching properties of large numbers. In the course of twelve chapters, most of which have previously been published in separate form, Isaac Asimov exhibits some really king-sized specimens.
For the most part he is concerned with the methods, findings, problems and speculations of biochemistry, which is his scientific specialty. One chapter deals with the scientist's problem of keeping abreast of scientific literature: two are gentle spoofing of science and scientific papers.
|
« Ultima modifica: 28 Dicembre 2012, 10:51:58 di TRIFIDE-GT » |
Loggato |
|
Ognuno vale uno, ma chi non partecipa vale zero. |
|
|
| |
|
|
|
| |